Ogólne Warunki Dostaw

Ogólne Warunki Dostaw firmy Franke Foodservice Systems GmbH

(Stan Sierpień 2008)


1.  Nasze Warunki Dostaw są obowiązujące odnośnie wszystkich składanych przez nas ofert oraz zawieranych z nami
     umów - aktualnie i w przyszłości. Ogólne Warunki Dostaw Klienta nie są uznawane. Nieskuteczność poszczególnych
     postanowień niniejszych Warunków nie ma wpływu na ważność pozostałych postanowień oraz ważność Umowy.
     Nieskuteczne postanowienia będą zastępowane postanowieniami, które odnośnie treści ekonomicznych są
     maksymalnie zbliżone do postanowień, które okazały się nieskuteczne.


2.  Nasze oferty są zawsze niewiążące. Zastrzegamy sobie różnice w stosunku do rysunków, ilustracji oraz wymiarów,
     ciężarów i osiągów, podanych w naszych prospektach, cennikach i katalogach, o ile nie zostały wyraźnie określone
     jako wiążące a różnice mieszczą się w standardowych tolerancjach handlowych.


3.  Obowiązują terminy dostaw uzgadniane w każdym przypadku indywidualnie. Terminy dostaw zaczynają upływać
     dopiero z chwilą przedłożenia wszystkich wymaganych od Klienta dokumentów, zezwoleń, dopuszczeń oraz
     uiszczenia ewentualnych zaliczek. Dopuszczalne są dostawy częściowe, o ile można zakładać, że są one do
     zaakceptowania przez Klienta.


4.  Kosztorysy, rysunki i inne dokumenty pozostają naszą własnością i są objęte naszymi prawami autorskimi. Nie wolno
     ich udostępniać osobom trzecim. Rysunki i inne dokumenty należy zwracać nam na żądanie. Jeżeli zlecenie nie
     zostanie udzielone, należy je odsyłać niezwłocznie, bez wezwania.


5.  Podane ceny są cenami loco fabryka i nie zawierają kosztów opakowania ani ustawowego podatku od wartości
     dodanej (VAT). Jeżeli nie uzgodniono inaczej, nasze ceny nie obejmują kosztów montażu. O ile nie uzgodniono
     inaczej, to koszty montażu w naszych cenach nie zostały uwzględnione. My Otrzymane od Klienta zlecenie mantażu,
     możemy przekazać osobie trezeciej. Takie prace montażowe zostana rozliczone bezpośrednio. Na życzenie Klienta
     ubezpieczamy nasze dostawy od szkód transportowych. Wszystkie związane z tym koszty ponosi Klient.


6.  Rachunki podleją zapłacie bez potrąceń w terminie 10 dni od daty ich wystawienia. Nasze ceny sprzedaży są
     wykazywanew €, £ lub US$ i muszą być zapłacone w walucie rachunku. W przypadku kuchni i przeróbek na 30 dni
     przed uzgodnionym terminem wysyłki należy wpłacić zaliczkę w wysokości 75%. W razie opóźnienia zapłaty przez
     Klienta, mamy prawo postawić całą należność w stan natychmiastowej wymagalności. Dostawa nastąpi wówczas
     wyłącznie po zapłacie z góry. W wymienionych przypadkach mamy też prawo uzależnić realizację wszystkich zleceń
     Klienta od zapłaty z góry lub wniesienia zabezpieczenia.Minimalna wartość zamówienia wynosi 25 €.


7.  Dostarczony towar pozostaje naszą własnością do momentu całkowitego zaspokojenia wszystkich roszczeń 
     wynikających ze stosunku handlowego z Klientem. Klient ma prawo zbyć towar w normalnym obrocie handlowym, o
     ile nie zalega z zapłatą. Niedopuszczalne jest ustanawianie zastawu lub przewłaszczenie na zabezpieczenie. Tytułem
     zabezpieczenia Klient ceduje na nas już teraz w pełnym zakresie, swoje roszczenia powstałe z tytułu odsprzedaży
     towaru lub z innego tytułu prawnego połączonego z naszym towarem (ubezpieczenia, działania niedozwolonego,
     połączenia z gruntem). Jeżeli realna wartość zabezpieczeń przysługujących nam na podstawie powyższych
     postanowień przekracza o ponad 10% wartość naszych roszczeń, jesteśmy zobowiązani do zwolnienia zabezpieczeń
     na kwotę tej nadwyżki.


8.  Jeżeli prawo kraju, w którym znajduje się przedmiot dostawy, nie dopuszcza lub dopuszcza tylko w ograniczonym
     zakresie przewidziane zastrzeżenie prawa własności, możemy sobie zastrzec inne prawa do przedmiotu dostawy.
     Klient jest zobowiązany do współdziałania we wszelkich działaniach (np. rejestracjach) niezbędnych do realizacji
     zastrzeżenia prawa własności lub praw je zastępujących, oraz do ochrony tych praw.


9.  Klient mający siedzibę w Niemczech zobowiązuje się do przeprowadzenia na własny koszt zgodnej z przepisami
     ustawowymi utylizacji dostarczonego towaru po zakończeniu jego użytkowania. Klient zwalnia firmę Franke z
     zobowiązań wg § 10 ust. 2 ElektroG (zobowiązanie producenta do odbioru wyprodukowanych rzeczy) oraz ze
     związanych z nim roszczeń osób trzecich. Jeżeli Klient zażyczy sobie przeprowadzenia utylizacji przez firmę Franke,  
     Franke złoży mu ofertę na odbiór i utylizację wyeksploatowanego urządzenia, aktualną dla danego przypadku i czasu
     utylizacji. Kosztami transportu i utylizacji zostanie obciążony Klient. Klient mający siedzibę w jednym z krajów
     członkowskich Unii Europejskiej, poza Niemcami, jest zobowiązany na podstawie Rozporządzenia WEEE 2002/96/EG,
     jako importer i użytkownik urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celach zarobkowych, do należytej utylizacji
     tych urządzeń na własny koszt po zakończeniu ich użytkowania. W takim przypadku firma Franke nie jest
     producentem w rozumieniu w/w rozporządzenia.

     Klient mający siedzibę poza Unią Europejską nie jest objęty działaniem przepisów Rozporządzenia WEEE 2002/96/EG.
     Z tego względu, jako importer i użytkownik urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celach zarobkowych, jest on
     zobowiązany do ich samodzielnej utylizacji po zakończeniu użytkowania zgodnie z obowiązującymi go przepisami
     prawa.


10. Jeżeli dostarczony przez nas towar okaże się wadliwy, Klientowi przysługują wynikające z przepisów ustawowych
     roszczenia z tytułu reklamacji, z tym, że Klient w pierwszym rzędzie ma prawo domagać się tylko dostawy zastępczej
     lub wykonania poprawek. Jeżeli taka realizacja reklamacji nie powiedzie się, Klient ma prawo obniżyć cenę zakupu bez
     uprzedniego udzielenia dodatkowego terminu, albo odstąpić od Umowy. Ponadto Klient ma prawo domagać się
     odszkodowania zamiast świadczenia wg punktu 12. Jesteśmy zobowiązani do poniesienia nakładów niezbędnych do
     realizacji reklamacji. Jeżeli wada polega na wadliwości obcego wyrobu, mamy prawo scedować na Klienta nasze
     roszczenia gwarancyjne do poddostawcy. W takim przypadku dochodzenie przeciwko nam roszczeń z tytułu
     powyższych postanowień jest możliwe tylko wówczas, jeżeli Klient wszczął przeciwko poddostawcy sądowne
     dochodzenie scedowanych roszczeń.


11. Okres gwarancji w odniesieniu do wad materialnych wynosi 12 miesięcy od daty przejścia ryzyka. W przypadku
     towarów produkowanych nie przez nas, lecz przez osoby trzecie, jeżeli ich producent udziela dłuższej gwarancji,
     przenosimy tę gwarancję na Klienta. Jeżeli nasz towar został zgodnie ze zwykłym przeznaczeniem wykorzystany w
     budowli i spowodował wadliwość tej budowli, obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Postanowienia pkt.11 nie
     naruszają roszczeń odszkodowawczych.


12. Za zawinione naruszenie naszych istotnych zobowiązań umownych odpowiadamy zgodnie z przepisami ustawowymi.
     Jeżeli nie można wykazać naszego rażącego zaniedbania ani działania umyślnego, to nasza odpowiedzialność ogranicza
     się do szkód typowych, możliwych do przewidzenia. We wszystkich pozostałych przypadkach odpowiadamy za
     szkody spowodowane umyślnie lub powstałe na skutek rażącego zaniedbania ze strony naszego ustawowego
     przedstawiciela lub pomocnika w wykonaniu świadczenia. Z tytułu gwarancji oraz szkód związanych z zagrożeniem
     życia, obrażeń cielesnych lub uszczerbku na zdrowiu odpowiadamy zgodnie z przepisami ustawowymi. Inne
     roszczenia odszkodowawcze przeciwko nam z tytułu naruszenia zobowiązań są wykluczone. Nie narusza to
     odpowiedzialności wynikającej z Ustawy o odpowiedzialności za produkty.


13. W razie anulowania zamówienia lub zwrotu zamówionego towaru zastrzegamy sobie prawo do obciążenia Klienta
     opłatą administracyjną lub opłatą za przyjęcie zwrotu w wysokości nie mniejszej niż 20% wartości towaru.


14. Obowiązuje prawo niemieckie, z wyłączeniem konwencji ONZ o międzynarodowej sprzedaży towarów.


15. Miejscem spełnienia wszelkich roszczeń z tytułu zawartych z nami umów jest nasza siedziba handlowa. Odnośnie
     wszelkich wzajemnych roszczeń z tytułu lub w związku ze stosunkiem handlowym wyłącznie właściwe są sądy w Bad
     Säckingen. Poza tym możemy także pozwać Klienta, wedle naszego wyboru, w jego siedzibie.