Ogólne Warunki Dostaw
(Stan Sierpień 2008)
1. Nasze Warunki Dostaw są obowiązujące odnośnie wszystkich składanych przez nas ofert oraz zawieranych z nami
umów - aktualnie i w przyszłości. Ogólne Warunki Dostaw Klienta nie są uznawane. Nieskuteczność poszczególnych
postanowień niniejszych Warunków nie ma wpływu na ważność pozostałych postanowień oraz ważność Umowy.
Nieskuteczne postanowienia będą zastępowane postanowieniami, które odnośnie treści ekonomicznych są
maksymalnie zbliżone do postanowień, które okazały się nieskuteczne.
2. Nasze oferty są zawsze niewiążące. Zastrzegamy sobie różnice w stosunku do rysunków, ilustracji oraz wymiarów,
ciężarów i osiągów, podanych w naszych prospektach, cennikach i katalogach, o ile nie zostały wyraźnie określone
jako wiążące a różnice mieszczą się w standardowych tolerancjach handlowych.
3. Obowiązują terminy dostaw uzgadniane w każdym przypadku indywidualnie. Terminy dostaw zaczynają upływać
dopiero z chwilą przedłożenia wszystkich wymaganych od Klienta dokumentów, zezwoleń, dopuszczeń oraz
uiszczenia ewentualnych zaliczek. Dopuszczalne są dostawy częściowe, o ile można zakładać, że są one do
zaakceptowania przez Klienta.
4. Kosztorysy, rysunki i inne dokumenty pozostają naszą własnością i są objęte naszymi prawami autorskimi. Nie wolno
ich udostępniać osobom trzecim. Rysunki i inne dokumenty należy zwracać nam na żądanie. Jeżeli zlecenie nie
zostanie udzielone, należy je odsyłać niezwłocznie, bez wezwania.
5. Podane ceny są cenami loco fabryka i nie zawierają kosztów opakowania ani ustawowego podatku od wartości
dodanej (VAT). Jeżeli nie uzgodniono inaczej, nasze ceny nie obejmują kosztów montażu. O ile nie uzgodniono
inaczej, to koszty montażu w naszych cenach nie zostały uwzględnione. My Otrzymane od Klienta zlecenie mantażu,
możemy przekazać osobie trezeciej. Takie prace montażowe zostana rozliczone bezpośrednio. Na życzenie Klienta
ubezpieczamy nasze dostawy od szkód transportowych. Wszystkie związane z tym koszty ponosi Klient.
6. Rachunki podleją zapłacie bez potrąceń w terminie 10 dni od daty ich wystawienia. Nasze ceny sprzedaży są
wykazywanew €, £ lub US$ i muszą być zapłacone w walucie rachunku. W przypadku kuchni i przeróbek na 30 dni
przed uzgodnionym terminem wysyłki należy wpłacić zaliczkę w wysokości 75%. W razie opóźnienia zapłaty przez
Klienta, mamy prawo postawić całą należność w stan natychmiastowej wymagalności. Dostawa nastąpi wówczas
wyłącznie po zapłacie z góry. W wymienionych przypadkach mamy też prawo uzależnić realizację wszystkich zleceń
Klienta od zapłaty z góry lub wniesienia zabezpieczenia.Minimalna wartość zamówienia wynosi 25 €.
7. Dostarczony towar pozostaje naszą własnością do momentu całkowitego zaspokojenia wszystkich roszczeń
wynikających ze stosunku handlowego z Klientem. Klient ma prawo zbyć towar w normalnym obrocie handlowym, o
ile nie zalega z zapłatą. Niedopuszczalne jest ustanawianie zastawu lub przewłaszczenie na zabezpieczenie. Tytułem
zabezpieczenia Klient ceduje na nas już teraz w pełnym zakresie, swoje roszczenia powstałe z tytułu odsprzedaży
towaru lub z innego tytułu prawnego połączonego z naszym towarem (ubezpieczenia, działania niedozwolonego,
połączenia z gruntem). Jeżeli realna wartość zabezpieczeń przysługujących nam na podstawie powyższych
postanowień przekracza o ponad 10% wartość naszych roszczeń, jesteśmy zobowiązani do zwolnienia zabezpieczeń
na kwotę tej nadwyżki.
8. Jeżeli prawo kraju, w którym znajduje się przedmiot dostawy, nie dopuszcza lub dopuszcza tylko w ograniczonym
zakresie przewidziane zastrzeżenie prawa własności, możemy sobie zastrzec inne prawa do przedmiotu dostawy.
Klient jest zobowiązany do współdziałania we wszelkich działaniach (np. rejestracjach) niezbędnych do realizacji
zastrzeżenia prawa własności lub praw je zastępujących, oraz do ochrony tych praw.
9. Klient mający siedzibę w Niemczech zobowiązuje się do przeprowadzenia na własny koszt zgodnej z przepisami
ustawowymi utylizacji dostarczonego towaru po zakończeniu jego użytkowania. Klient zwalnia firmę Franke z
zobowiązań wg § 10 ust. 2 ElektroG (zobowiązanie producenta do odbioru wyprodukowanych rzeczy) oraz ze
związanych z nim roszczeń osób trzecich. Jeżeli Klient zażyczy sobie przeprowadzenia utylizacji przez firmę Franke,
Franke złoży mu ofertę na odbiór i utylizację wyeksploatowanego urządzenia, aktualną dla danego przypadku i czasu
utylizacji. Kosztami transportu i utylizacji zostanie obciążony Klient. Klient mający siedzibę w jednym z krajów
członkowskich Unii Europejskiej, poza Niemcami, jest zobowiązany na podstawie Rozporządzenia WEEE 2002/96/EG,
jako importer i użytkownik urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celach zarobkowych, do należytej utylizacji
tych urządzeń na własny koszt po zakończeniu ich użytkowania. W takim przypadku firma Franke nie jest
producentem w rozumieniu w/w rozporządzenia.
Klient mający siedzibę poza Unią Europejską nie jest objęty działaniem przepisów Rozporządzenia WEEE 2002/96/EG.
Z tego względu, jako importer i użytkownik urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celach zarobkowych, jest on
zobowiązany do ich samodzielnej utylizacji po zakończeniu użytkowania zgodnie z obowiązującymi go przepisami
prawa.
10. Jeżeli dostarczony przez nas towar okaże się wadliwy, Klientowi przysługują wynikające z przepisów ustawowych
roszczenia z tytułu reklamacji, z tym, że Klient w pierwszym rzędzie ma prawo domagać się tylko dostawy zastępczej
lub wykonania poprawek. Jeżeli taka realizacja reklamacji nie powiedzie się, Klient ma prawo obniżyć cenę zakupu bez
uprzedniego udzielenia dodatkowego terminu, albo odstąpić od Umowy. Ponadto Klient ma prawo domagać się
odszkodowania zamiast świadczenia wg punktu 12. Jesteśmy zobowiązani do poniesienia nakładów niezbędnych do
realizacji reklamacji. Jeżeli wada polega na wadliwości obcego wyrobu, mamy prawo scedować na Klienta nasze
roszczenia gwarancyjne do poddostawcy. W takim przypadku dochodzenie przeciwko nam roszczeń z tytułu
powyższych postanowień jest możliwe tylko wówczas, jeżeli Klient wszczął przeciwko poddostawcy sądowne
dochodzenie scedowanych roszczeń.
11. Okres gwarancji w odniesieniu do wad materialnych wynosi 12 miesięcy od daty przejścia ryzyka. W przypadku
towarów produkowanych nie przez nas, lecz przez osoby trzecie, jeżeli ich producent udziela dłuższej gwarancji,
przenosimy tę gwarancję na Klienta. Jeżeli nasz towar został zgodnie ze zwykłym przeznaczeniem wykorzystany w
budowli i spowodował wadliwość tej budowli, obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Postanowienia pkt.11 nie
naruszają roszczeń odszkodowawczych.
12. Za zawinione naruszenie naszych istotnych zobowiązań umownych odpowiadamy zgodnie z przepisami ustawowymi.
Jeżeli nie można wykazać naszego rażącego zaniedbania ani działania umyślnego, to nasza odpowiedzialność ogranicza
się do szkód typowych, możliwych do przewidzenia. We wszystkich pozostałych przypadkach odpowiadamy za
szkody spowodowane umyślnie lub powstałe na skutek rażącego zaniedbania ze strony naszego ustawowego
przedstawiciela lub pomocnika w wykonaniu świadczenia. Z tytułu gwarancji oraz szkód związanych z zagrożeniem
życia, obrażeń cielesnych lub uszczerbku na zdrowiu odpowiadamy zgodnie z przepisami ustawowymi. Inne
roszczenia odszkodowawcze przeciwko nam z tytułu naruszenia zobowiązań są wykluczone. Nie narusza to
odpowiedzialności wynikającej z Ustawy o odpowiedzialności za produkty.
13. W razie anulowania zamówienia lub zwrotu zamówionego towaru zastrzegamy sobie prawo do obciążenia Klienta
opłatą administracyjną lub opłatą za przyjęcie zwrotu w wysokości nie mniejszej niż 20% wartości towaru.
14. Obowiązuje prawo niemieckie, z wyłączeniem konwencji ONZ o międzynarodowej sprzedaży towarów.
15. Miejscem spełnienia wszelkich roszczeń z tytułu zawartych z nami umów jest nasza siedziba handlowa. Odnośnie
wszelkich wzajemnych roszczeń z tytułu lub w związku ze stosunkiem handlowym wyłącznie właściwe są sądy w Bad
Säckingen. Poza tym możemy także pozwać Klienta, wedle naszego wyboru, w jego siedzibie.
