Condizioni

Condizioni di fornitura generali Franke Foodservice Systems GmbH

(Stato agosto 2008)


1.  Le presenti condizioni valgono per le nostre offerte presenti e future e per tutti i contratti con noi conclusi. Non
     sono ammesse condizioni generali del cliente. L’inefficacia di singole disposizioni non pregiudica in alcun modo la
     validità delle restanti condizioni né del contratto nel suo insieme. Le disposizioni inefficaci dovranno essere sostituite
     con altre che si avvicinino il più possibile al contenuto economico delle stesse.


2.  Le nostre offerte non sono impegnative. Immagini, illustrazioni e dati relativi a dimensioni, peso e dati tecnici riportati
     sui nostri dépliant, listini prezzi e cataloghi, sono indicativi e ci riserviamo il diritto di deviazioni, a meno che i dati in
     questione non siano espressamente definiti come vincolanti, secondo le tolleranze degli usi commerciali.


3.  I termini di consegna varieranno da caso a caso a seconda dei singoli accordi. L’osservanza del nostro obbligo
     contrattuale presuppone un adempimento di obblighi contrattuali quali fornitura di documentazione, permessi e
     autorizzazioni pagamenti anticipati concordati. Consegne parziali saranno ammesse nella misura in cui queste siano
     accettabili per il cliente.


4.  Ci riserviamo il diritto di proprietà e d’autore con riferimento a preventivi di costo, disegni e ogni altro genere di
     documentazione. Quanto sopra non potrà essere reso accessibile a terzi. Illustrazioni e qualsivoglia documentazione,
     su nostra richiesta, dovranno esserci restituite. Se l’ordine non viene confermato dovrete rispedire immediatamente
     senza necessità di richiesta alcuna detta documentazione.

 
5.  I prezzi sono da intendersi franco stabilimento, senza imballo, iva applicabile esclusa. A meno che non diversamente
     stabilito, i costi di montaggio non sono inclusi nelle nostre tariffe. Se con il cliente non è stato stabilito altro, i costi
     dell'installazione non sono inclusi nei nostri prezzi. Se il cliente ci incarica con l'installazione, noi possiamo incaricare un
     terzo. Questi costi vi verranno addebitati direttamente. Su richiesta del cliente è possibile assicurare la merce contro
     i danni da trasporto. In tal caso tutti i costi saranno a carico del cliente.

6.  Le fatture verranno saldate in modo completo entro 10 giorni dall’emissione delle stesse. I nostri prezzi di vendita
     sono espressi in €, £ o US$ e dovranno essere corrisposti nella medesima valuta della fatturazione. In caso di cucine
     e ricostruzioni è richiesto un acconto di importo pari al 75% del totale 30 giorni prima della scadenza del termine di
     consegna concordato. In caso il cliente non paghi entro i suddetti termini, l’intera richiesta sarà considerata non
     valida. La fornitura avviene solo previo pagamento anticipato. Nei suddetti casi saremo altresì autorizzati ad applicare
     pagamenti anticipati di tutti gli ordini del cliente o a richiedere garanzie. L’ordine minimo ammesso è pari a 25 €.


7.  La merce consegnata rimarrà di nostra proprietà fino all’adempimento completo di tutti i vincoli del rapporto
     commerciale con il cliente. Il cliente avrà diritto a cedere la merce nel corso della normale attività, nella misura in cui
     non sarà in ritardo con i pagamenti. Le costituzioni in pegno e i trasferimenti a titolo di garanzia non sono consentiti.
     I crediti derivanti da rivendita o altra base giuridica (assicurazione, commercio non autorizzato, vincolo con immobile)
     relativi alla merce sotto riserva, vengono fin d’ora ceduti a noi in toto dal cliente a titolo di garanzia. Ci impegniamo a
     svincolare le garanzie a noi spettanti qualora il valore realizzabile delle nostre garanzie superi di oltre il 10% il valore
     dei crediti da garantire.


8.  Se la legislazione del paese in cui si trova la merce fornita, non ammette la riserva di proprietà o la ammette solo in
     forma limitata, ci riserveremo altri diritti su tali beni. Il cliente si impegnerà a collaborare per soddisfare i requisiti
     richiesti (per es. registrazioni) per l’attuazione e la protezione del diritto di riserva di proprietà o dei diritti sostituitivi
     vigenti.


9.  I clienti residenti in Germania si impegneranno a a smaltire la merce fornita e non più in uso a proprie spese e in
     conformità alla normativa vigente. Il cliente manleva Franke dagli oneri ai sensi del paragrafo 10 comma 2 ElektroG
     (obbligo di ritiro del produttore) e con esso da qualsivoglia rivendicazione da parte di terzi connessa. Nel caso in cui il
     cliente desideri che Franke si faccia carico dello smaltimento, Franke proporrà al cliente un’offerta per il ritiro e lo
     smaltimento degli apparecchi vecchi, al momento della richiesta di smaltimento stessa. I costi per lo smaltimento e il
     trasporto saranno a carico del cliente. Il cliente residente in uno dei paesi membri della UE che non sia la Germania,
     dovrà provvedere allo smaltimento, in qualità di importatore e utente a scopo commerciale di apparecchiature
     elettriche e elettroniche, secondo la direttiva WEEE 2002/96/CE, a proprie spese e secondo la normativa. Franke in
     questo caso, secondo la summenzionata direttiva, non è da considerarsi il produttore. Il cliente residente fuori dalla
     UE non è soggetto alle disposizioni della direttiva WEEE 2002/96/CE. Pertanto, in qualità di importatore e utente a
     scopo commerciale di apparecchiature elettriche e elettroniche dovrà provvedere allo smaltimento dei dispositivi non
     più in uso secondo le norme vigenti nel proprio paese.


10. In caso di vizi della merce da noi consegnatale rivendicazioni del cliente verranno compensate con la sostituzione o
     riparazione in conformità alle norme vigenti, con la misura più conveniente al cliente. Se l’adempimento successivo
     non ha esito positivo il cliente ha diritto a una riduzione del prezzo, senza precedente fissazione del termine, o alla
     disdetta del contratto. Inoltre il cliente ha facoltà di richiedere il risarcimento del danno invece della prestazione,
     secondo la disposizione dell’ art. 12. Abbiamo l’onere di farci carico delle spese dell'adempimento successivo. Se il
     difetto deriva da vizi di prodotti di terzi, saremo legittimati a cedere i nostri diritti di rivendicazione di garanzia nei
     confronti di fornitori primari al cliente. In questo caso potremo far ricorso alle disposizioni suddette esclusivamente se
     il cliente ha fatto valere i diritti nei confronti del fornitore primario.


11. Il periodo di garanzia per vizi materiali è di 12 mesia decorrere dal trasferimento del rischio. In caso di merce non
     prodotta da noi, ma da terzi, offriamo eventualmente una garanzia del produttore di durata maggiore. Nella misura
     in cui la nostra merce viene utilizzata conformemente alle vostre modalità di impiego consuete per fabbricati
     provocandone la difettosità, vale il termine di garanzia stabilito per legge. Le rivendicazioni di risarcimento danni sono
     fatte salve ai sensi dell’articolo 11.


12. Per violazione colposa dei nostri obblighi contrattuali sostanzialisaremo responsabili ai sensi delle disposizioni di legge.
     Nel caso in cui non saremo ritenuti responsabili di comportamento gravemente negligente né doloso, risponderemo
     tuttavia solo per i danni prevedibili tipicamente ricorrenti. In tutti i restanti casi risponderemo solo per danni
     provocati da comportamento gravemente negligente o doloso di un nostro legale rappresentante o del personale
     ausiliario. Nei casi di garanzia e danni per violazione della vita, del corpo e della salute risponderemo ai sensi delle
     disposizioni di legge. In tutti gli altri casi le rivendicazioni avanzate di risarcimento danni per violazioni di obblighi
     contrattuali saranno escluse. La responsabilità ai sensi della legge sulla responsabilità per danno da prodotto resta
     intatta.


13. In caso di storno o reso di merce ordinata ci riserviamo di trattenere almeno il 20% del valore della merce per i costi
     elaborazione o di restituzione.


14. Si applica il diritto tedesco a esclusione degli accordi delle N.U. sui contratti di compravendita internazionali.


15. Luogo di adempimento degli obblighi contrattuali con noi stipulati sarà la nostra sede commerciale. Foro
     competente esclusivo per qualsivoglia controversia derivante o riconducibile ai vincoli contrattuali sarà Bad
     Säckingen. Inoltre, a nostra discrezione, avremo facoltà di citare il cliente anche presso il suo foro di competenza
     territoriale.